close

許多想要知道一對一英文家教

會用一對一英文家教

我是覺得要讓自己英文變好

有能力可以自由自在的跟外國朋友交談

別錯過了這篇文章了

 

你是不是常常聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)?你知不知道,那是英語,不是美語。你又知不知道,台灣建築物普遍使用的「EXIT」(出口),是美語不是英語?這兩個英語系國家的語言,很多時候甚至會這兩個國家的人民都霧煞煞,更何況我們這些「老外」。不過一對一英文家教一對一英文家教/strong>,比較習慣美語的我們,和外派先生移居英國的美國人艾琳摩爾,在英國住了十年多,還是被認為是外國人。 美國旅客第一次在倫敦地鐵聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)之時,一定會覺得那聽起來很怪。美國人會說「watch out」而非「mind」,「gap」也不太適合用來描述月台與車廂間的空隙。筆者近20年前首度造訪英格蘭之時,深受使用「Way Out」而非「Exit」(出口)的吸引,那抓住了奇特又興奮的移居異地之感。過去十年裡,我大部分的時間都在倫敦生活和工作,這些標示也不再有異國之感,但我還是常常被誤認為遊客,我似乎永一對一英文家教遠都是個外國人。離開美國之前,我從來不知道自己這麼「美國」,也不知道單是使用同一種語言,其實沒有辦法彌補美國和英國間的文化鴻溝。曾經,那道鴻溝彷一對一英文家教彿可以讓人完全迷失,但在我的女兒出生之時,她似乎填補了那個缺口。我和丈夫原本以為,她會是個住在倫敦的美國小孩,但我們錯了,她是個英國小孩。英格蘭文化才是她的主要文化,她在2歲半時,就學會了朋友而非父母的口音和用語。口音、用語這種看似表面的差異,將標誌她一輩子;她不只是個英國小孩,而是個擁定特定背景和教育、出身特定城市的英國小孩。只要一開口,其他英國人就會立刻下意識地為她分類一對一英文家教;因此,我們得學著注意這些差異,以免小孩學會可能會拖累他們的口音和用字。BBC或許不再偏好標準口音,但在社交和就業上,標準口音仍舊是項優勢。googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-1430303292688-0"); });我想為女兒提供相關工具,讓她擁有專業的切換能力。我不想讓她對語言和口音變得十分勢利,而是希望她能超越此事,把她的「雙語能力」變成優勢。我認為那很重要,部分原因就是我非常不會切換,也知道我體驗過的陌生感永遠不會消失。對於我這樣一個出生佛羅


里達小鎮的人來說,改用英國口音和用語實在太不自然。我反而變得比美國人更「美國」,誇大美國口音和用語;因為那是我的身份,我對自己出身十分自豪,也希望我的女兒和她剛出生的弟弟,可以體驗我的文化、語言和口音。我希望,如果他們選擇回到美國,他們不會像我一樣,覺得自己來到一個陌生的國家。你是不是常常聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)?你知不知道,那是英語,不是美語。你又知不知道,台灣建築物普遍使用的「EXIT」(出口),是美語不是英語?這兩個英語系國家的語言,很多時候甚至會這兩個國家的人民都霧煞煞,更何況我們這些「老外」。不過,比較習慣美語的我們,和外派先生移居英國的美國人艾琳摩爾,在英國住了十年多,還是被認為是外國人。 美國旅客第一次在倫敦地鐵聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)之時,一定會覺得那聽起來很怪。美國人會說「watch out」而非「mind」,「gap」也不太適合用來描述月台與車廂間的空隙。筆者近20年前首度造訪英格蘭之時,深受使用「Way Out」而非「Exit」(出口)的吸引,那抓住了奇特又興奮的移居異地之感。過去十年裡,我大部分的時間都在倫敦生活和工作,這些標示也不再有異國之感,但我還是常常被誤認為遊客,我似乎永遠都是個外國人。離開美國之前,我從來不知道自己這麼「美國」,也不知道單是使用同一種語言,其實沒有辦法彌補美國和英國間的文化鴻溝。曾經,那道鴻溝彷彿可以讓人完全迷失,但在我的女兒出生之時,她似乎填補了那個缺口。我和丈夫原本以為,她會是個住在倫敦的美國小孩,但我們錯了,她是個英國小孩。英格蘭文化才是她的主要文化,她在2歲半時,就學會了朋友而非父母的口音和用語。口音、用語這種看似表面的差異,將標誌她一輩子;她不只是個英國小孩,而是個擁定特定背景和教育、出身特定城市的英國小孩。只要一開口,其他英國人就會立刻下意識地為她分類;因此,我們得學著注意這些差異,以免小孩學會可能會拖累他們的口音和用字。BBC或許不再偏好標準口音,但在社交和就業上,標準口音仍舊是項優勢。googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-1430303292688-0"); });我想為女兒提供相關工具,讓她擁有專業的切換能力。我不想讓她對語言和口音變得十分勢利,而是希望她能超越此事,把她的「雙語能力」變成優勢。我認為那很重要,部分原因就是我非常不會切換,也知道我體驗過的陌生感永遠不會消失。對於我這樣一個出生佛羅


里達小鎮的人來說,改用英國口音和用語實在太不自然。我反而變得比美國人更「美國」,誇大美國口音和用語;因為那是我的身份,我對自己出身十分自豪,也希望我的女兒和她剛出生的弟弟,可以體驗我的文化、語言和口音。我希望,如果他們選擇回到美國,他們不會像我一樣,覺得自己來到一個陌生的國家。中新網7月22日電 據美國《世界日報》報導,中國赴美遊學團方興未艾,許多遊學團、夏令營和企業培訓團,打著「深度體驗美國文化」、「美國全真課堂體驗」與「美國家庭寄宿」等招牌,搭配當地教育機構接待,安排食宿、文化參訪和英語學習,吸引爆滿學生加入行列。

  許多中國家長為讓孩子早日拓展眼界,體驗國外生活,由中國各級學校帶團,組成中學遊學團,不僅成了大陸新興產業,也帶動休士頓補教業和旅遊業商機。

  美國業內人士表示,遊學團的美意主要是希望未來有興趣想到海外留學的學生,有機會先行「探路」,透過「美國全真課堂體驗」,體會中美教育、文化、政策差異,充分感受多元課堂氛圍及美國教師授課方式,真正做個短期學生。

  除了課堂學習,著名旅遊景點參觀也是一大重點。徐華說,安排從東岸、美南一路遊玩西岸,學生已在東岸待一周,陸續參觀紐約、波士頓、哈佛大學等景點。德州行程結束后,將會前往美國西岸。

  中國學生朱浩星表示,第一次參加遊學團,感覺很興奮。在校成績優秀的他說,被帶團老師戲稱是「學霸」,積極發問和聆聽,好為遊學經驗做紀錄,帶團英文老師則希望學生多發揮平日學習成果,實地練習英文。

  徐華說,遊學團一般四周、費用大約4萬人民幣,雖然所費不貲,但中國家長捨得花錢,希望孩子赴美實地遊玩考察,未來能有更好的出路。(黃相慈)


arrow
arrow
    文章標籤
    一對一英文家教
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ehio001 的頭像
    ehio001

    ehio001的部落格

    ehio001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()