close

許多想要知道英文家教網

會用英文家教網

我是覺得要讓自己英文變好

有能力可以自由自在的跟外國朋友交談

別錯過了這篇文章了

 

CNN最近透過網路票選,選出「全球最棒美食城市 台灣排名第一!」,也可想見透過台灣美食來吸引外國客的潛力完全零極限!不過問題來了,當你要介紹外國朋友台灣道地美食時,是否會頓時語塞?畢竟有太多台灣小吃都是我們的在地特色,其他地方是吃不到的,像是豬血糕、大腸包小腸、鼎邊銼等,光是帶阿豆仔逛個夜市就讓你滿身英文家教網冷汗了嗎?莫驚慌、莫害怕,欣台灣就來教教大家台灣小吃的英文唸法!


【有好多好多早餐在這裡!早餐店篇】

對啊對啊對啊!台灣人最幸福的莫過於擁有世界最棒的早餐店,像出國一趟天天早餐都吃buffet吃到臉都綠了,最想念的肯定是巷口的早餐店,若是外國朋友來台灣,務必要帶他們到你家巷口早餐店吃一頓世界最美味的早餐!我們就從早餐開始學英文,一種食物可能有不同的說法,但怎麼說都通,屆時你也可以問問老外朋友何種說法比較適切!
【台灣小吃大匯集!夜市篇】

老外應該會很驚訝,台灣人怎麼能夠光是一頓晚餐就能吃上十幾道料理,台灣夜市文化就是如此有意思,吃巧吃到飽,記得有一次小編帶外國朋友到台南從早餐吃到宵夜,一天細數下來總共吃了26樣小吃,老外朋友都驚呆了!更不用提他難以置信自己吃了black pudding!嗯?那你知道什麼是black pudding嗎?來來來,教你台灣夜市小吃英文怎麼說。


1. 蚵仔煎 Oyster omelet

2. 豬血糕 Black pudding/Brown rice pudding

好,我們在此想替豬血糕打抱不英文家教網平一下,前幾年CNN曾報導全球10大奇怪食物,結果我們台灣的豬血糕竟然獲得第一名,明明是我們從小吃到大的美食卻被說奇怪,而且其實英國有個傳統美食叫Black pudding,作法也跟台灣豬血糕大同小異,一樣是以豬血製作,但為什麼人家就不會被說奇怪?原因在於我們過去對外介紹豬血糕都是直接翻成「Pig’s blood cake」,完全直英文家教網翻,又是豬血做成的蛋糕,連我們自己聽了都會害怕吧!因此,請大家替豬血糕正名一下,可以稱它為Black pudding或是Brown rice pudding,如此一來就比較容易被外國人接受。


3. 臭豆腐 Stinky tofu

臭豆腐我們就救不了它了,因為它本身味道真的蠻重的。

4. 棺材板 Coffin bread/Deep-fried coffin-shaped sandwich

棺材英文就叫coffin,如果擔心老外對棺材這個字眼反感,也可以將棺材板解釋為a square bread bowl,在國外就有相似的料理是以麵包碗盛裝料理,因此這樣的說法也是通用的,不過也記得跟老外朋友解釋,在台灣棺材也有諧音「升官發財」的意思,請安心食用。你是不是常常聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)?你知不知道,那是英語,不是美語。你又知不知道,台灣建築物普遍使用的「EXIT」(出口),是美語不是英語?這兩個英語系國家的語言,很多時候甚至會這兩個國家的人民都霧煞煞,更英文家教網英文家教網rong>何況我們這些「老外」。不過,比較習慣美語的我們,和外派先生移居英國的美國人艾琳摩爾,在英國住了十年多,還是被認為是外國人。 美國旅客第一次在倫敦地鐵聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)之時,一定會覺得那聽起來很怪。美國人會說「watch out」而非「mind」,「gap」也不太適合用來描述月台與車廂間的空隙。筆者近20年前首度造訪英格蘭之時,深受使用「Way Out」而非「Exit」(出口)的吸引,那抓住了奇特又興奮的移居異地之感。過去十年裡,我大部分的時間都在倫敦生活和工作,這些標示也不再有異國之感,但我還是常常被誤認為遊客,我似乎永遠都是個外國人。離開美國之前,我從來不知道自己這麼「美國」,也不知道單是使用同一種語言,其實沒有辦法彌補美國和英國間的文化鴻溝。曾經,那道鴻溝彷彿可以讓人完全迷失,但在我的女兒出生之時,她似乎填補了那個缺口。我和丈夫原本以為,她會是個住在倫敦的美國小孩,但我們錯了,她是個英國小孩。英格蘭文化才是她的主要文化,她在2歲半時,就學會了朋友而非父母的口音和用語。口音、用語這種看似表面的差異,將標誌她一輩子;她不只是個英國小孩,而是個擁定特定背景和教育、出身特定城市的英國小孩。只要一開口,其他英國人就會立刻下意識地為她分類;因此,我們得學著注意這些差異,以免小孩學會可能會拖累他們的口音和用字。BBC或許不再偏好標準口音,但在社交和就業上,標準口音仍舊是項優勢。googletag.cmd.push(function() { googletag.display("div-gpt-ad-1430303292688-0"); });我想為女兒提供相關工具,讓她擁有專業的切換能力。我不想讓她對語言和口音變得十分勢利,而是希望她能超越此事,把她的「雙語能力」變成優勢。我認為那很重要,部分原因就是我非常不會切換,也知道我體驗過的陌生感永遠不會消失。對於我這樣一個出生佛羅


里達小鎮的人來說,改用英國口音和用語實在太不自然。我反而變得比美國人更「美國」,誇大美國口音和用語;因為那是我的身份,我對自己出身十分自豪,也希望我的女兒和她剛出生的弟弟,可以體驗我的文化、語言和口音。我希望,如果他們選擇回到美國,他們不會像我一樣,覺得自己來到一個陌生的國家。77年次的陳振豪,曾是英文檢定考試屢屢失敗的學生,後來卻成立一家線上英文教學公司,不僅拿下日本第一大線上英語教學企業QQ English代理權,並延伸至海外留遊學代辦服務,短短兩年不到,核心團隊已從3人增加到15人,年營收更從百萬元,成長到現在平均每兩個月營收就突破百萬!

「人育科技公司」前身是「人育語言科技公司」,以線上英語教學構想曾榮獲教育部大專畢業生創業服務計畫(簡稱U-Start)補助,今年除參與經濟部中小企業處創業圓夢計畫專案陪伴輔導,更爭取到經濟部服務業創新研發計畫(簡稱SIIR)補助,成長潛力不可限量。





目前人育科技主要業務有兩大塊-「線上英語教學」與「海外留遊學代辦」,旗下共有4大品牌,包括QQ English線上英語、非凡菲律賓遊學、Go Tutor菲律賓遊學,以及最新成立的Go Education歐美留遊學。

以菲律賓遊學代辦起家的陳振豪說,該公司平均一年送500名以上客戶到菲律賓遊學,是目前國內第2大菲律賓遊學品牌。有別於一般傳統的留遊學代辦中心,他強調,人育科技主打數位行銷、IT整合能力,公司內部有三分之一成員都是IT專業人才,負責系統開發,明年更將推出留遊學專屬APP。

大學主修華語文教育,笑稱自己也是在菲律賓學好英文的陳振豪說,鄰近的日本、韓國每一年都會送大批人到菲律賓學英文,因地理位置較近,成本也相對便宜,但反觀國人的英文能力在亞洲國家卻是敬陪末座。

創立人育科技的原因,陳振豪不諱言:「就是看到市場機會!」他指出,人育科技代理的QQ English線上教學,去年10月在台灣推廣至今,每月被使用課程已從最初160多堂,成長到近1,000堂,估計7月更可突破1,200堂。

陳振豪說,線上英語教學系統主要客群以成人、上班族最多,因不受時空與年齡限制,也不用擔心在眾人面前不好意思「開口」,且門檻非常低,只要有電腦就可上網學習。

據他介紹,QQ English雖是日本企業,但據點設在菲律賓,共有800位英語教師24小時輪班一對一線上教學,且每位都有取得TESOL英語教學合格證照,確保教學品質,平均單堂課25分鐘只要160元,價格相當有競爭力。

然而,隨著人育科技業績飛快成長,但也面臨大量投入研發的資金缺口,同時,因留遊學代辦與線上英語教學市場競爭激烈,且缺乏整合性,業者各自推出課程與方案,甚至為攬客砍價競爭,卻缺乏公開透明的評斷基準,是這個行業亟待考驗的課題。

展望未來,野心不小的陳振豪說,希望人育科技能在菲律賓遊學代辦市場中躍居第一位,並持續往歐美遊學市場推廣,預計明年全年營業額突破1,000萬元,並放眼中國大陸市場;長期目標則是持續以英語為核心,發展出各式教育模式的商業模組,用科技讓教育更有效率!


arrow
arrow
    文章標籤
    英文家教網
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ehio001 的頭像
    ehio001

    ehio001的部落格

    ehio001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()